ভিডিও অনুবাদ করার জন্য নির্দেশিকা

ভিডিও স্ক্রিপ্ট অনুবাদ করার জন্য নির্দেশিকা 
নেপথ্য ধারাবর্ণনা রেকর্ড করার জন্য নির্দেশিকা
নতুন কোনো ভাষার সংস্করণ তৈরি করার জন্য নির্দেশিকা

ভিডিও স্ক্রিপ্ট অনুবাদ করার জন্য নির্দেশিকা 

  1. আপনি যে ভিডিও দেখতে আগ্রহী তার স্ক্রিপ্ট (ইংরেজি বা ফরাসি)  এর জন্য অনুরোধ করতে 'স্ক্রিপ্ট রিকোয়েস্ট' বাটনটি ব্যবহার করুন। যে ফরমটি খুলবে সেটি পূরণ করুন। স্ক্রিপ্টআড়াআড়িভাবে বিন্যস্ত হবে এবং বিভাগ অনুযায়ী ভাগ করা থাকবে

  2. এই সেশনের বাইরে প্রতিটি অংশের জন্য কয়েক সেকেন্ড সময় থাকবে

  3. এতে ব্যবহৃত বিষয়বস্তু, এর ধরণ এবং ভাষা সম্পর্কে সামগ্রিক ধারণা পেতে স্ক্রিপ্টটি শব্দ করে পড়ুন। ভিডিওটি দেখুন যাতে আপনি বিষয় এবং এর ধরণ সম্পর্কে জানতে পারেন এবং সাক্ষাৎকার অংশে পুরুষ-নারী-যুবক-বৃদ্ধ, কে কথা বলছে তা লক্ষ্য করুন

  4. যদি আপনি কোনো বিভাগ বা শব্দ বুঝতে না পারেন, তবে অনুবাদ করার আগে ঐ বিষয়ের একজন বিশেষজ্ঞের সাথে যোগাযোগ করুন

  5. আপনার ভিডিওটি যাদের দেখাতে চান তারা যদি কৃষক হয় তবে আপনাকে অবশ্যই কৃষকের মতো করে ভাবতে হবে এবং স্ক্রিপ্ট এ জটিল শব্দ বা বাক্যাংশ ব্যবহার করা যাবে না। যদি কোনো কিছু প্রযুক্তিগত হয়, তা হলে সেটি সহজ করে বলার উপায় বের করে নিন।

  6. ১.৫ বা দ্বিগুণ ফাঁক দিয়ে অনুবাদ করা পাণ্ডুলিপিটি দ্বিতীয় কলামে টাইপ করুন। এর ফলে নেপথ্য ধারাবর্ণনা পড়ার সময় সুবিধা হবে। 

  7. নিশ্চিত করুন যে, আপনি ভিডিওটির শিরোনাম অনুবাদ করেছেন ; কারণ, এটি রেকর্ড করার জন্য প্রয়োজন হবে।

  8. যদি আপনার বর্ণমালা রোমান বর্ণমালার থেকে আলাদা হয়, তবে শব্দগুলো ধ্বনিতাত্ত্বিকভাবে তৃতীয় কলামে সাজান, এতে আপনার ব্যবহৃত ভাষা সম্পর্কে জ্ঞান না থাকলেও যারা ধারাবর্ণনার যারা কাজ করবেন, তারা স্ক্রিপ্টটি অনুসরণ করতে পারবেন 

  9. বিরামচিহ্নগুলো যথাযথভাবে ব্যবহার করুন, যাতে অন্যেরা যখন আপনার অনূদিত স্ক্রিপ্টটি পড়বেন, তখন তারা কোথায় বিরতি হবে এবং কোথায় বাক্যটি শেষ হয়ে যাবে তা সহজেই বুঝতে পারেন

  10. ধারাবর্ণনার স্ক্রিপ্টটি কথ্য শব্দ ব্যবহার করে লেখা হয়, তাই সবসময় কঠোর বাক্যারণগত নিয়ম মেনে করা হয় না। অনুবাদের সময় মূল স্ক্রিপ্ট এর ধরণটি বজায় রাখার চেষ্টা করুন। যতটা সম্ভব সহজ ভাষায় বলুন এবং কম শব্দ ব্যবহারের চেষ্টা করুন

  11. সময়জ্ঞান সবসময়ই গুরুত্বপূর্ণ - ধারাবর্ণনার অনুবাদটি মূল ভিডিওর একই সমান বা তার থেকে কম সময়ের হবে তা নিশ্চিত করুন। প্রতিটি বিভাগের জন্য সময় নির্ধারণ করা খুবই গুরুত্বপূর্ণ। প্রতিটি শট ধারাবর্ণনাকারীর জন্য সময়ের ব্যাপ্তি নির্দেশ করে। এটি অবশ্যই বড়ো হবে না, অন্যথায় আপনাকে আবার অনুবাদ করতে হবে

  12. প্রতিটি শব্দ অনুবাদ করার প্রয়োজন নেই, কিন্তু মূল অর্থটি যেন সহজেই বোঝা যায়, সেভাবে লেখা উচিত

  13. অভীষ্ট জনগোষ্ঠীকে নিয়ে যেসকল কর্মকর্তা কাজ করেন তাদের উদ্দেশে অনুবাদ করা পাণ্ডুলিপিটি পাঠ করুন। যখন তারা আওয়াজ করে কথা বলবেন, তখন শব্দগুলো তাদের আলোচনায় ভেসে থাকতে দিন।  

  14. আপনার অভীষ্ট দর্শক-শ্রোতার কাছে অস্পষ্ট হতে পারে এমন কোনো শব্দ বা বাক্যাংশ থাকলে তা পরিবর্তন করে নিন

  15. রেকর্ড করার আগে অনুবাদ পাণ্ডুলিপিটি অন্য কাউকে দিয়ে পরীক্ষা করিয়ে নিন, অর্থাৎ এটি টেকনিক্যালি যথাযথ আছে কি না তা নিশ্চিত হন

পেজের শীর্ষপিডিএফ ডাউনলোড করুন

নেপথ্য ধারাবর্ণনার জন্য নির্দেশিকা

  1. নতুন ভাষায় ধারাবর্ণনাকারী ব্যক্তিকে এই কাজে দক্ষ হতে হবে, এ কাজে বেতারে কণ্ঠ দেয় এমন কাউকে নিলে ভালো হয়

  2. যদি স্ক্রিপ্টটি অনুবাদ জন্য করার সময় না পাওয়া যায়, তবে ধারাবর্ণনাকারীদের স্ক্রিপ্টটি পড়তে এবং ভিডিওটি দেখতে কিছুটা সময় দিন, যেন তারা ভিডিওটির গতির সঙ্গে তাল মিলিয়ে কণ্ঠ দিতে পারেন

  3. অনূদিত শিরোনামসহ একইসময়ে একটি ভিডিওর সম্পূর্ণ ধারাবর্ণনা রেকর্ড করুন, অন্যথায় ব্যক্তির কন্ঠস্বর এবং/অথবা রুমের ভেতরের শব্দ পরিবর্তন হয়ে যেতে পারে

  4. রেকর্ড করার সময় ধারাবর্ণনাকারীর জন্য যেন পর্যাপ্ত পরিমাণে পানীয় জলের ব্যবস্থা থাকে তা খেয়ালে রাখুন

  5. আপনি যদি 'জুম এইচ-১' হ্যান্ডি রেকর্ডারের মতো অডিও রেকর্ডার ব্যবহার করেন তবে রেকর্ড করার জন্য প্রথমেই একটি উপযুক্ত স্থান খুঁজে নিন

  6. যদি আপনি স্টুডিওতে না থাকেন তবে উন্নত শব্দ সরবরাহের জন্য মাইক্রোফোনের চারপাশে কুশন বা কম্বলের মতো নরম বস্তু ব্যবহার করুন

  7. অডিও ফাইলগুলো WAV 48KHZ 16 bit হিসেবে রেকর্ড করুন। নির্দেশিকা বা লিফলেট পড়ে আপনার অডিও রেকর্ডারটি সম্পর্কে জেনে নিন

  8. রেকর্ড করার সময় শোনার জন্য হেডফোন ব্যবহার করুন। ভালো মানের অডিও সরবরাহ করা আপনার দায়িত্ব

  9. রেকর্ডিং লেভেল পরীক্ষা করুন। কোনো ধরনের বিকৃতি ছাড়া ভালো ভলিউমে রেকর্ড করুন। কোনো প্রকার বিকৃতি সংশোধন করা যাবে না

  10. কোনো প্রকার 'পপিং' এড়াতে মাইক্রোফোনটি ধারাবর্ণনাকারীর মুখের সামনে না রেখে সামান্য একটু পাশে রাখুন

  11. ধারাবর্ণনা যেন কথা বলার মতো হয় তা নিশ্চিত করুন, কোনো অবস্থাতেই যেন শুধু পড়ার মতো না  শোনায়

  12. প্রথমে পরীক্ষামূলকভাবে একটি অংশ রেকর্ড করুন এবং পুরো অনুষ্ঠানটি রেকর্ড করার আগে সেটি শুনুন, তা হলে অডিও রেকর্ডারটি সঠিকভাবে কাজ করছে কি না তা নিশ্চিত হতে পারবেন

  13. ধারাবর্ণনার ব্যাপ্তি স্ক্রিপ্ট এ নির্দেশিত প্রতিটি শাখার জন্য নির্দেশিত সময়ের কাছাকাছি হবে এবং অবশ্যই বড়ো হবে না

  14. যদি রেকর্ড করার সময় কোনো ভুল বা প্রবল আওয়াজ হয়ে থাকে। তা হলে রেকর্ডিং করা বন্ধ করুন এবং পুনরায় করুন। স্ক্রিপ্ট এ একটি নির্দেশনা রাখুন যে, আপনি ওই শটটির অন্য সংস্করণ রেকর্ড করেছেন

  15. একটি তেপায়া বস্তুর উপর মাইক্রোফোনটি রাখুন, যদি আপনি মাইক্রোফোনটি হাতে ধরে রাখেন, তবে আপনার হাত থেকে সৃষ্ট আওয়াজ রেকর্ড হয়ে যাওয়ার সম্ভাবনা থাকে

  16. রেকর্ডিং শুরু করার জন্য বোতাম টিপুন, ধারাবর্ণনা শুরু হওয়ার আগে ২ বা ৩ সেকেন্ড সময় দিন। বর্ণনা শেষেও আবার বন্ধ করার জন্য বাটন চাপার আগে ২ বা ৩ সেকেন্ড সময় দিন

  17. রেকর্ডিং শেষ করার পরে, ব্যাটারির পাওয়ার সুরক্ষিত রাখার জন্য রেকর্ডারের সুইচ বন্ধ করুন। আপনার কাছে অতিরিক্ত ব্যাটারি আছে কি না তা নিশ্চিত করুন]

  18. যদি আপনি একইসময়ে একাধিক ভিডিও রেকর্ড করেন তবে দ্বিতীয় ভিডিওটি রেকর্ড করার আগে প্রথম ভিডিওটির ফাইলগুলো অনুলিপি বা কপি করে কম্পিউটারে রাখুন। এভাবে কাজ করলে আপনি কোন ভিডিওর জন্য কোন ফাইলগুলো তা সঠিকভাবে জানতে পারবেন। ভাষা এবং ভিডিওর ধরন অনুযায়ী নামকরণ করা একটি ফোল্ডারে ফাইলগুলো রাখুন

  19. যদি আপনি কোনো স্টুডিওতে ধারাবর্ণনা রেকর্ড করেন, তা হলে অডিও রেকর্ডারের জন্য উপরের একই নীতি অনুসরণ করুন

  20. রেকডিং চলাকালীন হেডফোন পরার জন্য শব্দ-প্রকৌশলীকে বলুন অথবা নিজেই পরুন

  21. স্টুডিও ছেড়ে যাওয়ার আগে ধারণ করা শব্দের মান এবং ব্যাপ্তি পরীক্ষা করে দেখুন, আপনি যদি একবার চলে যান তা হলে কোনো ভুল সংশোধন করা আরও কঠিন হয়ে যাবে

  22. ভিডিওর নাম, ভাষা এবং শট-সংখ্যা দিয়ে অডিও ফাইলটির নতুন নামকরণ করা সর্বোত্তম অভ্যাস বলে বিবেচনা করা হয়। যেকোনো ভুলের জন্য ফাইলগুলো দুই বার করে পরীক্ষা করুন এবং প্রতিটি শটের ব্যাপ্তি বা সময় পরীক্ষা করুন, সেগুলো যেন স্ক্রিপ্ট এ নির্দেশিত সময়ের চেয়ে বড়ো না হয়

  23. অ্যাক্সেস এগ্রিকালচারে WAV ফাইলগুলো পাঠান অথবা যদি আপনার সম্পাদনার অভিজ্ঞতা থাকে, তা হলে অনুগ্রহ করে নির্দেশনা দেখুন - নতুন ভাষায় ভিডিও সংস্করণ তৈরি করার নির্দেশিকা

পেজের শীর্ষপিডিএফ ডাউনলোড করুন

নতুন ভাষার সংস্কারণ তৈরি করার নির্দেশিকা

আপনার যদি অডিও সম্পাদনের অভিজ্ঞতা থাকে 

  1. অডিও রেকর্ডার থেকে ফাইলগুলো সম্পাদনা করার কম্পিউটারে স্থানান্তর করুন। ভাষা ও ভিডিওর নাম লিখে সেগুলো ফোল্ডারে রাখুন

  2. অনুষ্ঠান বা কর্মসূচির নাম, ভাষা এবং শট-সংখ্যা দিয়ে অডিও ফাইলগুলোর নতুন নামকরণ করা সর্বোত্তম অভ্যাস বলে গণ্য হবে

  3. আপনার অডিও সম্পাদনা সফটওয়্যারে একটি প্রকল্প শুরু করুন। বিনামূল্যের অডিও সম্পাদক হলে 'Audacity' এটি ডাউনলোড করা যাবে এই লিংক থেকে :http://www.audacityteam.org/ এবং বিভিন্ন ভাষায় এটি ইনস্টল করা যাবে

  4. ইংরেজি বা ফরাসি WAV ভিডিওর গাইড ট্র্যাকের জন্য অ্যাক্সেস অ্যাগ্রিকালচারকে বলুন। আপনার সম্পাদনা প্রকল্পে এই ফাইলটি আমদানি করুন

  5. এখন নতুন ভাষার ফাইলগুলো ধারণকৃত ফোল্ডার/ফাইল আমদানি করুন

  6. ভিডিওর অডিও ট্র্যাক নির্দেশিকাটি নতুন ভাষার অডিও ফাইলগুলোর অবস্থানের জন্য ব্যবহার করুন, অনুষ্ঠান বা কর্মসূচির শিরোনামটি অডিওতে স্থাপন করতে অবশ্যই ভুলে যাবেন না। আপনি যদি ভিডিওটি দেখে থাকেন, তবে আপনি এটি কোথায় হয়েছে তা জানতে পারবেন, যদি কোনো সন্দেহ থাকে তা হলে অ্যাক্সেস এগ্রিকালচারকে তথ্যের জন্য অনুরোধ করুন

  7. ভিডিও প্রোগ্রামের দৈর্ঘ্য পরিবর্তন করবেন না

  8. যদি নতুন ভাষার ধারাবর্ণনার ফাইলগুলো অতি দীর্ঘ হয়, তবে সেগুলো পুনরায় রেকর্ড করা দরকার হবে

  9. যখন নতুন ভাষার অডিও ফাইলগুলো যথাস্থানে রাখা হয়, ভয়েস নির্দেশিকাসহ অডিও ট্র্যাকটি নিঃশব্দে বন্ধ করুন

  10. নতুন ভাষার ধারাবর্ণনায় কণ্ঠস্বরের মাত্রাগুলো ভালো ভলিউমে আছে, তা নিশ্চিত করুন এবং আপনি যেন কোনো নিশ্বাসের শব্দ বা ক্লিকগুলোর শব্দ শুনতে না পান, তা খেয়াল করুন

  11. যখন আপনি সন্তুষ্ট হবেন যে, অডিও ভালো, তা হলে WAV 48KHZ 16 বিট অডিও ফাইল হিসেবে অডিওটি রপ্তানি করুন

  12. আপনি যে অডিও ফাইলটি অ্যাক্সেস এগ্রিকালচারে পাঠান, তারপরে আমরা অনুষ্ঠান বা কর্মসূচিটির নতুন ভাষার সংস্করণ একসাথে রাখব এবং এটি ওয়েবসাইটে আপলোড করব।

পেজের শীর্ষপিডিএফ ডাউনলোড করুন

মনে রাখবেন!

কাজের প্রতিটি স্তর বা পর্যায়ে সম্পূর্ণ মনোযোগ দিতে হবে।
একটি মানসম্পন্ন অনুষ্ঠান বা কর্মসূচি তৈরির লক্ষ্য রাখবেন।

 

Bienvenue à
« Access Agriculture Panorama »

Ce bulletin électronique mensuel donne une vue d'ensemble de toutes les mises à jour intéressantes d'Access Agriculture, un leader mondial pour des vidéos de formation agricole de qualité en langues internationales et locales, œuvrant dans les pays du Sud.
 

« Access Agriculture Panorama » fournit des informations sur les nouvelles vidéos, les podcasts audio, les articles de blog, les articles rédigés par des experts, les faits saillants concernant les partenaires, la voix du terrain et les événements à venir.
 

Toute personne intéressée à recevoir des informations d'Access Agriculture, veuillez-vous inscrire sur notre site Web et cocher la case pour recevoir des informations sur Access Agriculture par e-mail. Une fois inscrit, vous pouvez également télécharger gratuitement des vidéos en langue locale, des fichiers audio et des fiches d'information.
 

Si à tout moment vous souhaitez vous désinscrire, veuillez-vous connecter à votre compte d’Access Agriculture et décocher la case de réception des informations ou envoyer un email à info@accessagriculture.org
 

Restez en contact avec nous sur   
Facebook, Twitter, et LinkedIn.  
 


 

Access Agriculture Panorama
Archive de bulletin

     2020
 

 

Designed & Built by Adaptive - The Drupal Specialists